2025.06.02 (월)

  • 구름많음동두천 17.6℃
  • 맑음강릉 20.3℃
  • 구름많음서울 18.2℃
  • 맑음대전 18.5℃
  • 맑음대구 19.0℃
  • 맑음울산 20.0℃
  • 맑음광주 18.4℃
  • 맑음부산 19.1℃
  • 맑음고창 18.4℃
  • 맑음제주 21.3℃
  • 구름많음강화 15.3℃
  • 구름조금보은 17.3℃
  • 맑음금산 18.1℃
  • 맑음강진군 18.7℃
  • 구름조금경주시 20.7℃
  • 맑음거제 19.7℃
기상청 제공

사회

[한단고기 4탄] 단군 2대 부루

二世 檀君 扶婁 在位 五十八年. 位 辛丑 元年 帝 賢而多福 居財大富 與民共治産業 無一民飢寒
每當 春秋
巡省國中 祭天如禮 察諸汗善惡 克愼賞罰 浚渠洫 勸農桑 設寮興學 文化大進 聲聞日彰 初 禹
舜 置 幽營二
州 於藍國之隣 帝 遣兵征之 盡逐其君 封東武 道羅 等 以表其功 神市以來 每當祭天 國中大會 齊
唱讚德諧
和 於阿爲樂 感謝爲本 神人以和 四方爲式 是爲 叅佺戒. 其詞 曰 於阿 於阿 我等 大祖神 大恩德
倍達國我
等 皆百百千千年 勿忘 於阿 於阿 善心 大弓成 惡心 矢的成 我等 百百千千人 皆大弓絃同 善心直
矢一心同
於阿 於阿 我等 百百千千人 皆大弓一 衆多矢的貫破 沸湯同善心中 一塊雪惡心 於阿 於阿 我等
百百千千
人 皆大弓堅勁同心 倍達國光榮 百百千千年 大恩德 我等 大祖神 我等 大祖神
檀君 扶婁 壬寅 二年 帝 召 少連大連 問治道 先是 少連大連 善居喪 三日不怠 三月不懈 朞年悲
哀 三年憂
自是擧俗 停喪五月 以久爲榮 此 非天下之大聖 其能德化之流行 如是傳垂之速者乎 二連以孝聞
亦見稱於
孔子 夫 孝者 愛人 盖世之本 放諸四海 而準焉 癸卯 三年 九月下 詔 民編髮蓋首 服靑衣 斗衡諸
器 悉準於
官 布苧市價 無處有二 民不自欺 遠近便之 庚戌 十年 四月 劃邱井 爲田結 使民 自無私利 壬子 十
二年 神
誌 貴己 製獻 七回曆 邱井圖 戊戌 五十八年 帝 崩 是日 日蝕 山獸作隊 亂叫山上 萬姓慟之甚 後
國人設祭
家內擇地設壇 而土器 盛禾穀 置壇上 稱爲 扶婁壇地 是爲業神 又稱 佺戒 以全人受戒 爲業主嘉
利 人與業
俱全人之義也 太子 嘉勒 立

 

2세 단군은 부루이고, 재위 기간은 58년이다(二世 檀君 扶婁 在位 五十八年). 신축 원년(BC
2240)에 즉위하였다(位 辛丑 元年). 단군은 어질고 다복하여 나라는 재물이 많고 부유하였다(帝
賢而多福 居財大富). 백성들과 함께 산업을 다스려 굶주리거나 추위에 떠는 백성이 한 명도 없
었다(與民共治産業 無一民飢寒). 매년 봄과 가을에 나라 안을 두루 살피고(每當春秋 巡省國
中), 하늘에 제를 올려 예를 다하였다(祭天如禮). 여러 왕들의 잘잘못을 살피고 신중히 상과 벌
을 내리었다(察諸汗善惡 克愼賞罰). 깊은 도랑과 연못을 파기도 하고(浚渠洫), 농사 짓기와 뽕
나무 심기를 적극 권장하였으며(勸農桑), 학당을 지어 배움을 장려하여(設寮興學) 문화를 크게
발전시켰으며(文化大進) 매일 글 읽는 소리가 울려 퍼졌다(聲聞日彰).
(부루 단군 즉위) 초에 우순이 유주와 영주 두 주를 람국(쪽빛 나라)에 이웃하여 두었기에(初 禹
舜 置 幽營二州 於藍國之隣) 단제가 병사를 파병하여 정벌하고(帝 遣兵征之), 그곳의 왕들을 모
두 쫓아내었다(盡逐其君). 후에 동무와 도라 등을 그곳에 봉하여 공을 치하하였다(封 東武 道羅
等 以表其功). 신시이래 하늘에 제사를 지낼 때마다(神市以來 每當祭天) 나라 안의 사람들이 모
두 모여 함께 노래 부르며, 덕을 찬양하고 서로 화합을 다졌다(國中大會 齊唱讚德諧和). 어아가
를 부르며 즐거워 하였고(於阿爲樂), 조상(本)에 감사하였으며(感謝爲本), 신인이 온누리를 화
합하는 의식을 치렀다(神人以和 四方爲式) . 이를 가리켜 참전의 계라고 한다(是爲 叅佺戒).
그 가사는 다음과 같다(其詞 曰).
於阿於阿 我等 大祖神 大恩德 倍達國我等 皆百百千千年 勿忘
어아! 어아! 우리들 조상님네 크신 은덕 높은 공덕 배달국민 우리 모두 영원토록 잊지 마세!
於阿 於阿 善心 大弓成 惡心 矢的成 我等 百百千千人 皆大弓絃同 善心直矢一心同
어아! 어아! 착한 마음 대궁이요, 악한 마음 과녁이니, 우리 모두 대궁의 활줄되어 착한 마음 곧
은 화살 한 마음으로 뭉쳐보세!  
於阿 於阿 我等 百百千千人 皆大弓一衆 多矢的貫破 沸湯同善心中 一塊雪惡心
어아! 어아! 우리 모두 대궁으로 하나되어 많은 과녁 뚫어 내고, 착한 마음 끓여내어 악한 마음
눈덩어리 우리 모두 녹여보세!
於阿 於阿 我等 百百千千人 皆大弓 堅勁 同心 倍達國 光榮 百百千千年 大恩德 我等 大祖神 我
等 大祖神 
어아! 어아! 우리들 누구라도 사람마다 대궁이니 굳게 뭉친 같은 마음 배달국민 영광일세, 천
년만년 크신은덕 우리 조상님네 덕이로다! 조상님네 덕이로다!
단군 부루 임인 2년(BC 2239) 단제가 소련, 대련을 불러 치도(治道, 다스림의 원리)에 대하여 물
었다(檀君 扶婁 壬寅 二年 帝 召 少連 大連 問治道). 이보다 앞서 소련, 대련은 상을 치르는 동안
모범을 보였다(先是 少連 大連 善居喪). 3일 동안 게으름을 피우지 않았고(三日不怠), 3개월 동
안 정신입조(正身立朝)하였으며(三月不懈), 1년 동안 슬퍼 애도하였고(朞年悲哀), 3년 동안 걱
정에 젖어 근신하였다(三年憂).
이때부터(自是) 5개월간 상을 치르던 풍속이 그 기간을 길게 갖는 풍속으로 바뀌어 성행하였다
(擧俗 停喪五月 以久爲榮). 이것은 천하의 큰 변화라 하지 않을 수 없으며(此 非天下之大聖), 그
것은 덕으로 다스리는  덕치(德治=能)를 유행시켰고(其能德化之流行), 이는 마치 우편물을 전
달하는 속도처럼 빠른 속도로 전파되지 않았겠는가?(如是傳垂之速者乎, 乎=반어, 의문의 어조
사) 이련(소련, 대련)은 효행의 대명사가 되었고(二連以孝聞), 그들을 공자라 칭했던 것이 그
증거이다(亦見稱於孔子). - 소련, 대련은 인명이며, 공자(孔子)는 중국의 사상가 공자(孔子)를
말하는 것이 아니라 혁신적 사상가라는 보통명사를 뜻하는 것임. 무릇(夫) 효(孝)란 사람을 사랑
하는 세상 모든 이치의 근본이다(孝者 愛人 盖世之本). 이 효(孝) 사상은 온 누리에 퍼졌고, 삶
의 표준이 되었다(放諸四海 而準焉). 계묘 3년(BC 2238) 9월 하순에 조칙을 내려(癸卯 三年 九
月下 詔) 백성들은 모두 머리를 땋아서 상투를 틀도록 하였고(民編髮蓋首), 푸른 색의 옷을 입
게 하였으며(服靑衣), '말'과 '되'와 같은 도량형기를 통일시켜 관아가 다 그 기준을 따랐고(斗衡
諸器 悉準於官), 베와 모시의 시장 가격을 통일시켜 지역마다 차이가 없도록 하여(布苧市價 無
處有二) 백성들이 스스로 속이지 않으니(民不自欺), 어디서나 두루 편하게 되었다(遠近便之).
경술 10년(BC 2229) 4월에(庚戌 十年 四月) 산과 내를 경계로 토지를 나누어줌으로써(劃邱井 爲
田結) 백성들로 하여금 사사로운 욕심을 내지 않도록 하였다(使民 自無私利). - 사유재산 인
정 임자 12년(BC 2227)에(壬子 十二年) 신지 귀기가 7회력과 구정도(지형도, 지도)를 만들어 바
쳤다(神誌 貴己 製獻 七回曆 邱井圖). 무술 58년(BC 2183)에 단제가 돌아가셨다(戊戌 五十八年
帝 崩). 이날 일식이 있었는데(是日 日蝕), 산 짐승들이 무리를 지어 산위에서 울부짖었고(山獸
作隊 亂叫山上), 만백성들도 심하게 통곡하였다(萬姓慟之甚). 이후 백성들은(國人) 집안에 명당
자리를 택하여 제단을 만들어 제를 올렸고(後 國人設祭 家內擇地設壇), 흙그릇에 쌀과 곡식
을 가득 담아 제단에 올려 놓았다(而土器 盛禾穀 置壇上). 이를 부루단지라고 하고(稱爲 扶婁壇
地), 업신이라 하였으며(是爲業神), 또 전계라 칭하였는데(又稱 佺戒), 전계란 완전한 인간으로
부터 계명을 받은 뜻으로 '업주가리'라고도 한다(以全人受戒 爲業主嘉利). 업주가리란 사람과
업신이 함께 하여 완전한 인간이 된다는 뜻이다(人與業 俱全人之義也). 태자 가륵이 즉위하였다
(太子 嘉勒 立).